• ukrlingmed@ukr.net
  • +38 (044)-279-18-85
  • Print ISSN 3083-6204
  • e-ISSN 3083-6212
» СПЕЦИФІКА ВИКОРИСТАННЯ ЛЕКСИКОНІВ ТА ІНШИХ ЛЕКСИКОГРАФІЧНИХ ПРАЦЬ ДРУГОЇ ПОЛОВИНИ XVII – XVIII СТ. ЯК ДЖЕРЕЛ ДО СЛОВНИКА УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ ВІДПОВІДНОГО ПЕРІОДУ

СПЕЦИФІКА ВИКОРИСТАННЯ ЛЕКСИКОНІВ ТА ІНШИХ ЛЕКСИКОГРАФІЧНИХ ПРАЦЬ ДРУГОЇ ПОЛОВИНИ XVII – XVIII СТ. ЯК ДЖЕРЕЛ ДО СЛОВНИКА УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ ВІДПОВІДНОГО ПЕРІОДУ

Рубрика: Теорія і методологія історичної лексикографії
Мова статті: українська

УДК 811.161.2’1(092)
DOI: https://doi.org/10.37919/3083-6212.2024.1.15-29

ДЕМ’ЯНЮК Марина Петрівна

кандидат філологічних наук, науковий співробітник відділу історії української мови та ономастики Інституту української мови НАН України
https://orcid.org/0000-0002-6398-9974
e-mail: demyanyuk1@ukr.net

 

Однією з передумов створення історичного словника української мови певного періоду є надійність джерел, на яких він ґрунтується. У статті порушено питання залучення до дже­рельної бази Словника української мови другої половини ХVІІ–ХVІІІ ст. лексиконів та праць лексикографічного характеру. Схарактеризовано основні лексикографічні надбання відповід­ного періоду з огляду на їхні лексичні та фонетичні особливості. Розглянуто значення словни­ків у розвитку української лексикографії.

Ключові слова: джерельна база, історія української мови, історичний словник, україн­ська лексикографія.


ДЖЕРЕЛА

Бер. — Лексикон славенороський Памви Беринди / підгот. тексту і вст. ст. В.В. Німчука. Київ: Вид-во АН УРСР, 1961. 271 с.
Ж. — Желехівський Є., Недільський С. Малорусько-німецький словар. Львів, 1886. Т. 1–2.
Котл. 1798 — Собрание малороссийских слов, содержащихся в Энеиде. Енеида на малороссійский язык перелиціованная И. Котляревским. СПб., 1798.
КС — Краткой словарь славенской съ прибавленіемъ славенскихъ склоненый, спряженый и нѣкоторыхъ нужнѣйшихъ грамматическихъ правилъ. СПб., 1784. — Ст.-др. НБУ ім. В.І.Вернадського, Ш. Гр. 1838.
ЛЛС — Леѯіконъ латинославенскій з(ъ) Калепина латинскаго на славенскій языкъ переведеный: Рукопис. — Інститут рукопису НБУ ім. В.І. Вернадського, Ш. ДА/П.68.
ЛСП — Леѯиконъ сирѣчъ словесникъ славенскїй имѣющъ в(ъ) себѣ словеса первѣе славенскїѧ азбучныѧ посе(м) же по(л)скїѧ. Супрасль, 1722. — Ст.-др. НБУ ім. В.І.Вернадського, Ш. Кир. 504


ЛІТЕРАТУРА

  1. Астахина Л.Ю. Классификация источников исторической лексикологии русского языка. Проблемы истории индоевропейских языков. 2003. С. 35–36.
  2. Васильев А.Д. Введение в историческую лексикологию русского языка: учебное пособие для спецкурса [Электронный ресурс]. Красноярск, 2014. 121 с.
  3. Возняк М.С. Історія української літератури. Львів, 1921. Т. 2. Ч. 1. 412 с.
  4. Горбач О. Вплив Кнапіюсового «Тезавруса» на Максимовичів «Латино-слов’янський лексикон». Горбач О. Зібранні статті. Т.VIII: Історія мови. Діалектологія. Лексикогра­фія. С. 75–89.
  5. Горецький П.Й. Історія української лексикографії. Київ: Вид-во АН УРСР, 1963. 342 с.
  6. Житецкий П.И. «Энеида» Котляревского и древнейший список ее в связи с обзором малорусской литературы XVIII в. Киев, 1900. 174, 132 с.
  7. Колесов В.В. Общие понятия исторической стилистики. Историческая стилистика русского языка. Петрозаводск, 1990. С. 16–36.
  8. Котков С.И. Лингвистическое источниковедение и история русского языка. Москва: Наука, 1980. 293 с.
  9. Кубайчук В. Хронологія мовних подій в Україні (зовнішня історія української мови). Київ: К.І.С., 2004. С. 144.
  10. Матях В.М. Тенденції розвитку суспільної свідомості. Історія української культури: у 5 т. Київ: Наук. думка, 2003. Т. 3: Українська культура другої половини XVII–XVIII століть. С. 25.
  11. Москаленко А.А. Нарис з історії української лексикографії. Київ: Радянська школа, 1961. 162 с.
  12. Наєнко Г.М. «Лексикон латинсько-слов’янський» Івана Максимовича і розвиток української наукової мови XVIII століття. Вісник КНУ ім. Тараса Шевченка: Літературознавство. Мовознавство. Фольклористика. Київ: ВПЦ «Київський універси­тет», 2004. № 15. С. 42–44.
  13. Німчук В.В. «Лексикон латинский» та «Лексикон словено-латинскій» і їх місце в історії старої української лексикографії. «Лексикон латинський» Є. Славинецького. «Лексикон словено-латинський» Є. Славинецького та А. Корецького-Сатановського / підгот. до вид. Німчук В.В. Київ: Наук. думка, 1973. С. 5–58.
  14. Німчук В.В. Староукраїнська лексикографія в її зв’язках з російською та білоруською. Київ: Наук. думка, 1980. 304 с.
  15. Німчук В.В. Українське мовознавство на Україні. Історія української культури: у 5 т. Т. 3: Українська культура другої половини XVII–XVIII століть. Київ: Наук. думка, 2003. С. 668–686
  16. Передрієнко В.А. Формування української літературної мови XVIII ст. на народній основі. Київ: Наук. думка, 1979. 143 с.
  17. Субтельний О. Україна: історія. Київ: Либідь, 1992. 512 с.
  18. Супральский церковнославяно-польский словарь 1722 г.: Вспомогательные информаци­онно-библиографические материалы / сост. Ю.А. Лабынцев, Л.Л. Щавинская. Минск, 1995. 61 с.
  19. Сучасна українська літературна мова. Лексика і фразеологія. Київ: Наук. думка, 1969. 584 с.
  20. Судаков Г.В. Лексикология старорусского языка. Москва, 1983. 101 с.
  21. Witkowski W. O polszczyźnie bazyliańskiego słownika supraskiego z 1722 r. Słowiańskie pogra­nicza językowe: Zbiór studiów. Warszawa, 1992. S. 209–213.